Buscando...
17 octubre 2013

Presentan nuevo software de traducción de voz en tiempo real




Translate Your World (http://TranslateYourWorld.com), empresa desarrolladora de tecnologías móviles lingüísticas y de marketing, anunció el lanzamiento de TYWI-Live ("tai-ui"), un software de suministro de traducciones de voz que convierte automáticamente lo que se diga en forma hablada a 78 idiomas.  

Utilice TYWI-Live con WebEx, Skype, GoToMeeting, Adobe Connect y otros, o colóquelo en un sitio web para traducir lo que se diga en forma hablada a otros idiomas en tiempo real.

TYWI-Live (“tai-ui”) convierte cualquier conferencia, reunión o seminario web en una experiencia interactiva multilingüe para participantes alrededor del mundo en docenas de idiomas a la vez con una alto grado de precisión. 

Los participantes eligen entre leer la traducción de su voz en forma de subtítulos u oír una voz traducida similar a la de Siri de Apple. Además de la traducción automatizada de voz a subtítulos y a voz automatizada, TYWI-Live también permite la interpretación simultánea en línea por intérpretes en vivo situados en cualquier parte del mundo.

Con TYWI-Live:
- Las conferencias se pueden transmitir en tiempo real en docenas de idiomas
- Los maestros pueden dictar clases alrededor del mundo
- Los fabricantes pueden hacer demostraciones de sus productos en todo el mundo
- Las empresas pueden capacitar a empleados a nivel mundial
- Los seminarios Web internacionales pueden ser dictados por prácticamente cualquier persona


TYWI-Live se puede utilizar con la mayoría de los dispositivos, así como con la mayoría del software de conferencias Web.  

El software es compatible con computadoras de escritorio, laptops, tablets y smartphones. 

TYWI-Live satisface la necesidad de idiomas múltiples en conferencias y eventos Web.  Resuelve muchos aspectos de las presentaciones a escala mundial.  Por un lado, reduce el costo para las empresas de las presentaciones a escala mundial y, por el otro, aumenta los ingresos potenciales generados de conferencias, ferias comerciales y eventos Web”, señala Sue Reager, presidenta de Translate Your World, quien habla diez idiomas y desarrolla software lingüístico. 

 “En el pasado, cuando se utilizaba la frase ‘evento a nivel mundial’ en realidad se refería a eventos ‘sólo en inglés, con invitación a otros países’.  Ese enfoque abarcaba a sólo un 8% de la población mundial.  TYWI-Live  incluye a un 78% de la población mundial, lo que supone otros 2.500 millones de oyentes, asistentes y participantes potenciales”.

1 comentarios:

Alejandro R. dijo...

El canal de Youtube de la empresa http://www.translateyourworld.com puede verse en éste enlace:
http://www.youtube.com/user/TranslateYourWorld1

 
Back to top!